茶道って何だろうー五感で楽しむ
茶道は「さどう」「ちゃどう」と読まれたり昔は「茶の湯」と呼ばれたりしました。茶道と聞くと、なんとなく敷居が高くて、難しい決まり事がたくさんあるように感じる人も多いでしょう。でも、実際はそんなことはありません。茶室が静かなのは、いつも聞こえない音を聞いて頂きたいから。お湯の沸く音、お水を注ぐ音、お茶を点てる茶筅の音、時には茶室の外の風の音、小鳥の鳴き声も聞こえてきます。いつもと少し違う環境に身を置くことで普段気づかなかったふとした新鮮な感動があります。私たちは難しい話はしません。一緒に、おいしいお菓子と抹茶を頂きながら、いつも違う話題でおしゃべりをし、様々な道具に触れることで、感じるお茶を楽しみましょう。
What is the Way of Tea?—An Experience for the Five Senses
The Way of Tea, also known as "Sadō" or "Chadō," was historically referred to as "Chanoyu." Upon hearing the term "Way of Tea," many people might imagine it as something overly formal and full of complex rules. However, that is not the case at all.
The tea room is quiet because we want you to hear sounds you usually don't notice. The sound of water boiling, water being poured, the whisking of tea with a bamboo whisk, and sometimes even the wind rustling outside or the chirping of small birds. Placing yourself in an environment slightly different from your everyday life allows you to discover subtle and fresh sensations you might not have noticed before.
We don't engage in difficult discussions. Instead, we enjoy delicious sweets and matcha together, chat about a variety of topics, and interact with different tools. Let's savor the tea through our senses in a relaxed and enjoyable way.
一期一会
個人宅でゆったりと茶道体験を
柴門庵は個人宅です。あなたは日本人の友人宅に招かれたような感覚で、ゆったりとプライベートな茶道を楽しむことができるでしょう。是非とも季節ごとに、お一人で、また、お友達と、お越しください。雨の日は雨を楽しみ、雪の日は暖かくしてお迎えいたします。毎回毎回が一期一会、二度とない大切なひとときとなりますようにと願っています。
Experience a Relaxed Tea Ceremony in a Private Home
Saimon An is located in a private residence. Here, you can enjoy a serene and personal tea ceremony, as if you were invited to the home of a Japanese friend. We warmly welcome you to visit us in every season, whether on your own or with friends. On rainy days, relish the rain; on snowy days, stay warm and cozy as we greet you. Each encounter is a once-in-a-lifetime moment, never to be repeated. We hope to make every visit a precious and unforgettable experience for you.
一期一会
個人宅でゆったりと茶道体験を
柴門庵は個人宅です。あなたは日本人の友人宅に招かれたような感覚で、ゆったりとプライベートな茶道を楽しむことができるでしょう。是非とも季節ごとに、お一人で、また、お友達と、お越しください。雨の日は雨を楽しみ、雪の日は暖かくしてお迎えいたします。毎回毎回が一期一会、二度とない大切なひとときとなりますようにと願っています。
Experience a Relaxed Tea Ceremony in a Private Home
Saimon An is located in a private residence. Here, you can enjoy a serene and personal tea ceremony, as if you were invited to the home of a Japanese friend. We warmly welcome you to visit us in every season, whether on your own or with friends. On rainy days, relish the rain; on snowy days, stay warm and cozy as we greet you. Each encounter is a once-in-a-lifetime moment, never to be repeated. We hope to make every visit a precious and unforgettable experience for you.
柴門庵には八畳の広間とにじり口のついた四畳半の和室があります。また、立礼式の椅子席にも対応しています。茶室に入るときは、露地を通りつくばいを使って頂けます。つくばいを使うとなぜかすがすがしく感じるのも不思議なものですね。現代人の私たちには露地草履は歩きにくい履き物ですが、歩きにくさの中に昔の人々の生活に思いを馳せ、初めて出会ったお客様と互いにリスペクトし合い仲良くしおしゃべりするのも楽しいものです。
本格的な茶道体験
Authentic Tea Ceremony Experience
Saimon An features an 8-mat spacious room and a 4.5-mat tearoom equipped with a nijiriguchi (small entrance). We also accommodate seated tea ceremonies with chairs in a ryurei style. Before entering the tearoom, guests pass through the roji (garden path) and use the tsukubai (stone water basin). There's something inexplicably refreshing about using the tsukubai, isn’t there?
For us modern people, roji zori (traditional garden sandals) may feel awkward to walk in. Yet, within that awkwardness lies an opportunity to reflect on the lives of those who came before us. Sharing laughter and conversation with guests who happen to share this moment by chance, while respecting one another, can be one of the most enjoyable aspects of the experience.
本格的な茶道体験
柴門庵には八畳の広間とにじり口のついた四畳半の和室があります。また、立礼式の椅子席にも対応しています。茶室に入るときは、露地を通りつくばいを使って頂けます。つくばいを使うとなぜかすがすがしく感じるのも不思議なものですね。現代人の私たちには露地草履は歩きにくい履き物ですが、歩きにくさの中に昔の人々の生活に思いを馳せ、初めて出会ったお客様と互いにリスペクトし合い仲良くしおしゃべりするのも楽しいものです。
Authentic Tea Ceremony Experience
Saimon An features an 8-mat spacious room and a 4.5-mat tearoom equipped with a nijiriguchi (small entrance). We also accommodate seated tea ceremonies with chairs in a ryurei style. Before entering the tearoom, guests pass through the roji (garden path) and use the tsukubai (stone water basin). There's something inexplicably refreshing about using the tsukubai, isn’t there?
For us modern people, roji zori (traditional garden sandals) may feel awkward to walk in. Yet, within that awkwardness lies an opportunity to reflect on the lives of those who came before us. Sharing laughter and conversation with guests who happen to share this moment by chance, while respecting one another, can be one of the most enjoyable aspects of the experience.
Stories
地下足袋スニーカー tabi sneakers!
2024.12.11
カラフルで個性的な模様が目を引く地下足袋スニーカーをご存じですか?
Have you heard of the colorful and eye-catching patterned tabi sneakers?
子供茶道体験@高槻市芥川公民館 KidsTea Ceremony Experience @ Akutagawa Community Center, Takatsuki City
2024.12.11
先日、大阪府高槻市の芥川公民館にて、子供たちを対象にした茶道体験を行いました。
Recently, we held a tea ceremony experience for children at the Akutagawa Community Center in Takatsuki City, Osaka Prefecture.
芳名録:the guest book
2024.12.11
フランスからの友人が私の茶事に参加してくれました。a friend from France joined my formal tea gathering.
エッフェル塔The Eiffel Tower
2024.12.11
先日、フランス人の友人を茶事にご招待しました。Recently, I invited a French friend to a tea gathering.
ブラボー粉浜商店街 松茸編Bravo! Kohama Shopping Street-Matsutake mushroom
2024.12.11
おっちゃん、松茸ある?
あるけど箱やで
Hey, do you have matsutake mashuroom? yes, but they are sold by the box!
蹲(つくばい)って何?What is Tsukubai?
2024.11.10
茶道において、露地を通り、つくばいで手と口を清めることは、In the practice of tea ceremony, passing through the roji (pathway) and purifying oneself with the tsukubai
茶箱のお稽古Lesson for Chabako
2024.11.09
茶道における「茶箱」は、茶会で使用する道具をコンパクトに収納するための箱です。the “chabako” (tea box) is a compact box that holds all the tools needed
茶室の躙り口(にじりぐち)とは? the “nijiriguchi” (small entrance)
2024.11.08
茶道において、「躙り口(にじりぐち)」は茶室に入るための小さな入り口で、In the practice of tea ceremony, the “nijiriguchi” (small entrance) is a small doorway
茶道体験 袱紗捌きLearn the Art of Fukusa Handling
2024.11.07
茶道体験といえば、茶室でお茶とお菓子を楽しみながら、When it comes to tea ceremony experiences, enjoying tea and sweets
御園棚 Misonodana
2024.11.06
茶道と聞くと、畳に正座して行うイメージが一般的When you think of tea ceremonies, the image of sitting on tatami mats
茶飯釜の茶事 the "Chahan Kama" (rice cooking kettle)
2024.11.05
茶事の中でも特別な趣がある「茶飯釜」。Among tea ceremonies, the "Chahan Kama" (rice cooking kettle) offers
日本語ムツカシイ The Japanese language is really a challenge
2024.11.04
フィリピンからの大学生グループが柴門庵を訪れ、茶道を体験していただきました。a group of university students from the Philippines visited Saimon An
粉浜商店街 鮮魚 赤吉商店A Reliable Fish shop in Kohama Shopping Street: Akayoshi Shoten
2024.11.03
粉浜商店街にある赤吉商店、新鮮な魚が取り揃えてあり、魚の切り方サイズ、数量など、何にでも丁寧に対応して下さいます。This fish shop offers a wide selection of fresh fish every day, but what truly sets them apart is their exceptional service.
住吉大社:遣唐使はここから、、、The Japanese envoy to Tang China departed from Sumiyoshi Taisha
2024.11.01
住吉大社は、かつて遣唐使が中国に向けて出発した地として知られています。Sumiyoshi Taisha is known as the departure point for the ancient Kentoshi missions to China.